Latein Wörterbuch - Forum
Hilfe bei Übersetzung — 107 Aufrufe
Gorian Kalle am 4.5.24 um 13:03 Uhr (Zitieren)
Der lateinische Text (wieder aus Asterix et Cleopatra, diesmal S. 21) lautet:
praebe, quaeso, latus alterum faciei atque state immobiles umeris promotis!

-Meine Übersetzung: Halte bitte die andere Seite des Gesichts hin und zwar mit fest / bestimmt vorgeschobenen Schultern zu den Unbeweglichkeiten.

Das Problem sind die beiden Wörter „state“ und „immobiles“. „state“ habe ich als Adverb von status, -a, um identifiziert. Es könnte auch der Vokativ von status als Partizip von sto, stare sein, aber das passt hier glaube ich nicht. Außerdem könnte es der Imperativ Plural von sto, stare sein. Dann müsste es so etwas wie die moderne Höflichkeitsform sein, weil der erste Imperativ ja im Singular steht. Der Adressat wechselt auch nicht. Ich bin mir nicht sicher ob diese Form bei der Asterix-Übersetzung verwendet wird, da sie im klassischen Latein meines Wissens nicht benutzt wird.
Das zweite Problemwort „immobiles“ kann ja nur der Nominativ oder Akkusativ Plural maskulin oder feminin von immobilis, immobile sein. Als Adjektiv hätte es damit kein Bezugswort. Deswegen habe ich es substantiviert und angenommen, dass es im Akkusativ als Richtungskasus steht. Das hört sich aber sehr seltsam an...
Re: Hilfe bei Übersetzung
hs35 am 4.5.24 um 13:17 Uhr (Zitieren)
praebe, quaeso, latus alterum faciei atque state immobiles umeris promotis!

Halte bitte die andere Gesichtsseite/-hälfte hin und
steht unbeweglich/steif (prädikativ)
mit nach vorne geschobenen/gedrückten Schultern

vgl. rectum stare = aufrechtstehen
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.